По решению Политбюро

Журнал «Сеанс» спросил режиссёра русского дубляжа «Смерти Сталина» Александра Вартанова о том, что он думает по поводу всего случившегося. Очень точно сформулировано:

Общее впечатление: это просто глупость. Возможно, люди невнимательно смотрели фильм. Я переводил его, работал над озвучением, прожил с этой картиной в общей сложности около четырех с половиной месяцев и знаю ее досконально, покадрово. Ничего оскорбительного в «Смерти Сталина» нет, естественно. Это не учебник истории, а политическая сатира, основанная на комиксе.

При этом создатели в общем и целом придерживаются исторических фактов, даже абсурдный эпизод про дважды сыгранный концерт Моцарта, с которого начинается фильм, не выдуман из головы, а взят из апокрифической книги о Шостаковиче Соломона Волкова во всех подробностях, включая сумму в 20 000 рублей, полученную пианисткой Юдиной.

Самого Сталина в фильме практически нет, его разбивает инсульт на пятнадцатой минуте. Его тут никто не макает головой в торт, как у Никиты Сергеевича [имеется в виду фильм Никиты Михалкова «Утомленные солнцем-2» — Примеч.ред]. Хрущев же изображен слегка эксцентричным, но хитроумным и опытным политиком. Что тут не так? Берию обидели?

Смешно представить, чтобы в Бундестаге обсуждали фильм «Гитлер капут», говоря, что руководители немецкого народа изображены в нем кретинами. Это все представляется каким-то следующим актом к абсурдной комедии Ианнуччи. Надеюсь, что ситуация еще может разрешиться в пользу фильма.

Русская озвучка многое дала этому фильму. У нас были фантастические актеры — Вениамин Борисович Смехов озвучивал Майкла Пэлина, работали Сергей Бурунов, Сергей Чонишвили, много прекрасных театральных актеров. Кстати говоря, Смехов, который своими ушами слышал выступления живого Молотова, привнес какие-то особенности подлинной молотовской речи. В частности, неправильное ударение в некоторых словах.

Вообще, «Смерть Сталина» — это материал, который на английском языке будет восприниматься совершенно иначе, что-то из жизни условных Marfa Petrovna и Tschekhov. По-русски куда понятнее, страшнее, смешнее и больнее.

Отнесется ли русский зритель к «Смерти Сталина» как к злободневному комиксу или парадоксальному взгляду на советскую историю? Думаю, фильм может работать и так, и так. Нравится, не нравится, смешно, не смешно, но в любом случае заставляет размышлять и о прошлом, и о настоящем. Настоящем, в котором группа «пожилых суровых мужчин запрещает фильм о пожилых суровых мужчинах», как написал сегодня кто-то в Facebook. Рефлексия — это главное, чего не хватает в нашем климате.

Подробнее

Лооондон Парииииж

В «Фотоувеличении» Антониони есть хорошая шутка. В начале фильма во время фотосессии в студии модель Верушка говорит Дэвиду Хеммингсу, что сегодня вечером ей надо быть в Париже. Вечером он приходит в особняк, где развлекается лондонская богема: танцуют, выпивают, курят травку. Там же встречает накуренную Верушку. Далее следует диалог:

— Я думал ты в Париже! 
— Я уже в Париже!

Так и видится как Антониони с Тонино Гуэрра придумывают этот диалог и дружно хохочут.

Подробнее

Оскорбление чувств

Думается, это только начало. Дальше будет хуже.

Общественный совет при министерстве культуры намерен добиваться переноса премьеры британского фильма «Смерть Сталина». Об этом заявил один из членов совета Павел Пожигайло.

22 января, за три дня до запланированной премьеры, для членов общественного совета и деятелей культуры организовали предварительный просмотр картины. В общественном совете ленту сочли оскорбительной.

Премьеру предложено перенести на лето, так как если картина выйдет 25 января, то ее показ совпадет с празднованием 75-й годовщины окончания Сталинградской битвы. Пожигайло также заметил, что выход «Смерти Сталина» нежелателен в преддверии выборов президента.

По мнению Пожигайло в картине также есть признаки нарушения российского законодательства. Но замминистра культуры Владимир Аристархов заявил, что картина уже проверена и никаких нарушений нет.

UPD. ТАСС уполномочен заявить: Министерство культуры России приняло решение отозвать прокатное удостоверение у британского фильма «Смерть Сталина». Об этом ТАСС во вторник сообщила и. о. директора Департамента кинематографии РФ Ольга Любимова.

Накануне состоялся общественный просмотр ленты, на котором присутствовали деятели кино, депутаты Госдумы, представители Российского исторического общества, а также члены Общественного совета при Минкультуры. Как отметил глава Общественного совета Юрий Поляков, «Смерть Сталина» не должна демонстрироваться в России из-за признаков «идеологической борьбы». По его словам, «ни один человек не высказался в поддержку этого фильма как художественного, исторического произведения». Деятели культуры, посмотревшие картину, попросили Минкультуры временно отозвать прокатное удостоверение.

«Прокатное удостоверение у фильма «Смерть Сталина» отозвано», — сказала представитель Минкультуры.

Подробнее

Free Fall

Досмотрел второй сезон «Девушки по вызову» продюсера Содерберга и режиссёрского дуэта Эми СаймецЛодж Кэрриган. В отличие от сезона № 1, где постановщики работали над сериалом в порядке живой очереди (одна серия — Саймец, другая серия — Кэрриган), продолжение включает в себя два независимых сюжета: лесбийскую историю любви в антураже большой политики и очень больших денег («Эрика и Анна») и историю жизни под полицейским прикрытием в ожидании судебного процесса («Бриа»). Первый сюжет — в части сценария и постановки — на совести режиссёра Кэрригана, второй — Эми Саймец. Проще говоря, произошло полное и окончательное разделение труда.

Такой подход — прекрасная возможность сравнить авторские стратегии обоих режиссёров, выявить (как минимум, попытаться это сделать) характерные черты почерка каждого из них. Кэрриган — более спокоен, въедлив, может бесконечно любоваться предметным миром (стены, диваны, кресла, бокалы и т.д.), в котором живут его героини. Саймец выстраивает более затейливый визуальный ряд, пробует, экспериментирует, приглашает в кадр Хармони Корина. Вместе всё это смотрится очень занятно. Снято с выдумкой. И речь не о сюжете — там как раз всё относительно просто, без больших неожиданностей — а о формальном решении вопроса. И если первый сезон существовал ещё во вселенной оригинала Содерберга с Сашей Грей, то второй — совершенно самостоятельная работа.

При этом работа очевидным образом нишевая. Для своего зрителя. Не для больших, так сказать, площадок. Скорее для уютного клуба, где душевно и все друг друга знают.

Подробнее

V for Victory

Да, и несколько слов о художественном фильме «Тёмные времена» режиссёра Джо Райта, где артист Олдман в фантастическом гриме даёт «живого» Уинстона Черчилля в майские дни 1940 года. Немецкая армия завоёвывает Европу с возмутительной лёгкостью. Новому премьер-министру Великобритании приходится решать множество острейших вопросов в режиме реального времени, когда счёт идёт даже не на часы, на минуты.

Режиссёр Райт, автор по-кинематографически остроумных «Искупления«, «Ханны» и «Анны Карениной», работает здесь на территории узкопрофильного жанра байопик, где особенно не разгуляешься, не попляшешь. Особенно, когда речь идёт о фигуре уровня Черчилля, признанного в 2002-м году (опрос проводила BBC) величайшим британцем в истории. Надо соответствовать! И Райт соответствует, в первую очередь, делая ставку на актёрские работы, выстраивая картину вокруг Гари Олдмана (отдельно стоит заметить, что короля Георга VI играет наш великий современник Бен Мендельсон, и их совместные сцены чудо как хороши). Если вдуматься, не так уж и мало.

«Тёмные времена» очень сложно назвать триумфом режиссёра-постановщика. Прежде всего это образцовая работа с материалом и жанром. Этакий бесплатный мастер-класс. И в этом смысле к Джо Райту нет, и не может быть никаких претензий. Сделал ровно то, что просили. От первого до последнего кадра!

Подробнее